yoi/.yoi/tickets/00001KTR83D6E/resolution.md

26 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

完了しました。
実施内容:
- `Tracker``Write` / `Edit` 共有の per-target-file mutation guard を追加しました。
- `Write``Edit` は read/verify/write/record の critical section を同一ファイル単位で直列化します。
- Worker/provider の parallel tool execution は維持し、Worker-wide scheduler は導入していません。
- guard key は canonical target / canonical parent / lexical fallback で同一ファイル相当を寄せ、異なるファイルは別 mutex で扱います。
- `ToolExecutionContext``batch_id` / `call_index` は guard acquisition の diagnostics/correlation に使っています。
- same-file write→edit ordering、failed mutation release、equivalent path guard、different-file non-blocking の tests を追加しました。
Merge:
- Branch: `serialize-file-mutations`
- Merge commit: `29960c15 merge: serialize file mutations`
確認:
- Branch-local reviewer `reviewer-serialize-file-mutations` が approve。
- `cargo fmt --check` passed。
- `git diff --check` passed。
- `cargo test -p tools --lib` passed99 passed
- `cargo check -p tools` passed。
- `target/debug/yoi ticket doctor` passed。
- typed `TicketDoctor` は 0 errors / 3 pre-existing diagnostics。
- `nix build .#yoi` passed。
残作業:
- なし。将来 `Write` / `Edit` が guard acquisition 前に await を増やす場合は、同一 response 内の call order 保証を再確認してください。